close
 ※此文章不適合在肚子餓情況下閱讀,如有此情況發生,請自己到家裡冰箱覓食。 
這篇跟【交響】完全沒關係,也跟Tamakiさん沒關係,如果你是因為標題而誤入的,麻煩請快按上一頁退出。
  

  Angela學英文這麼久,第一次覺得英文毫無用武之地。話說星期二早上本人在Opera區閒逛,其實是試圖找tourism info. centre,就這樣找到中午還沒找到,倒是找到書上介紹的餐廳,果然我的美食的雷達不是蓋。
 
  我沒想到的是…這餐居然我生平最痛苦的一餐。經過這餐讓我徹底了解野田妹當時的心情,不過包子說:野田妹還有千秋王子,你只能靠你自己。
 
  到底發生什麼事了?答案就是...這間餐廳沒有英文菜單。這就算了,居然連服務生都不會說英文。因為Angela不敢吃生蠔,害我急的打電話找我室友求救,問看看法文的生蠔要怎麼拼。最後終於有個女服務生來幫我
用她不是很好的英文,告訴我哪些是魚,哪些是貝類。
 

看不懂的法文菜單


六隻海螯蝦,半隻螃蟹
  這間餐廳的菜很好吃,不過缺點是…服務慢。半小時點餐(不包含我研究菜單時間,這只是我試圖找服務生幫我點菜的時間),一小時吃飯(跟螃蟹奮鬥半小時),半小時結帳(這間餐廳的服務生很不想賺錢喔!害我等到想拍拍屁股走人)。
 
 
【Angela的題外話】
這次Angela旅行前,又忘了要燒香拜拜了。不知道是不是因為歷史關係(歷史上的英、法,一直都是對抗狀態),
還是民族優越感,遇到會說英文的法國人非常少,最多的…大概就在香榭里榭大道上吧。
(OS:廢話…人家要做觀光客生意啊,不說英文作啥生意)
 
我也有問我室友這個問題。結果我們去吃飯時,餐廳上的餐紙剛好寫了一段笑話,我室友翻譯給我聽。
會說三國語言的,
叫做懂三國語言的人。
會說兩國語言的,
叫做懂雙語的人。
會說一國語言的,
叫做...
 
 
 
 
法國人
 
她翻譯完之後,不好意思的告訴我,看來法國人的英文真的很差。(不過我倒是覺得民族優越感的成分比較大)
arrow
arrow
    全站熱搜

    Angela 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()